==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཏུམ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཏུམ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙཎྜ་ཁཌྒ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཏུམ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྟོང་པ་ཞི་བ་ལས་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །བདུད་མཐར་མཛད་པ་རབ་ཏུ་གཏུམ་པའི་ཞལ། །སེམས་ཅན་རྗེས་འཛིན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོར་ལྡན། །རལ་གྲི་ཆེ་ལ་བཏུད་དེ་བཤད་པར་བྱ། །སྐད་ཅིག་དྲན་པའི་ལྷར་བསྐྱེད་ནས། །དམ་པ་དམིགས་ལ་ཚོགས་བསག་བྱ། །ཚངས་པའི་གནས་བཞི་སྔོན་འགྲོ་བས། །སྟོང་པ་དང་ནི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ། །པདྨ་འོད་ཟེར་རྣོན་པོ་སྟེ། །རཾ་ལས་ཤུགས་ཅན་གྱུར་པའི་སྐུ། །མརྒད་ལྗང་གུའི་མདོག་འདྲ་བ། །སྔོ་དང་དཀར་པོ་གཡས་གཡོན་ཞལ།།
གྲི་གུག་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་དང༌། །ཐོད་པ་རིན་ཆེན་ཆུ་སྐྱེས་འཛིན། །དཔའ་བོའི་རྒྱན་དང་ཀླུ་ཡིས་སྤྲས། །དབུ་སྐྲ་གྱེན་འགྲེང་མེ་དཔུང་དཀྱིལ། །སྟག་ལྤགས་མན་བས་ཤིང་གཡོན་བརྐྱང་བ། །བསྐྱེད་པའི་སྐུ་ལ་འདི་ལྟ་སྟེ། །སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཐུགས། །མགྲིན་པར་ཨཱཿ་ལས་རྡོ་རྗེ་གསུང། །སྤྱི་བོར་ཨོཾ་ལས་སྐུ་རྡོ་རྗེ། །མཐིང་དམར་དཀར་ཞིང་མཚོན་ཆར་ལྡན། །ས་སྙིང་དཀར་པོ་མིག་ལ་ཀྵིཾ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་སྔོན་རྣ་བར་ཛིཾ། །ནམ་སྙིང་སེར་པོ་སྣ་ལ་ཁཾ། །འཇིག་དབང་དམར་པོ་ལྕེ་ལ་གཾ། །སྒྲིབ་སེལ་ལྗང་གུ་དཔྲལ་བར་ཀཾ། །ཀུན་བཟང་དཀར་པོ་ལྷེན་སྣར་སཾ། །སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྟོད་བྱིན་རླབས་བྱ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་སྤྱི་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །སྒོ་བཞིའི་སྔགས་ཀྱིས་འདོད་ལྷ་བསྐུལ། །རང་གི་ལུས་ལ་གཞུག་པར་བྱ། །མུངྒ་རཱ་ཛཿ། དཎྜ་ཧཱུ། པདྨ་པཾ། ཁཌྒ་ཧོཿ། སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་ཞུ་བའི་རྒྱུན། །པ་སྤུའི་ཁུང་ནས་སྤྲུལ་པས་མཆོད། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ཧཱུཾ་རྡོ་རྗེ་ལས་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན། །ལས་མཐར་མཛད་པའི་ཐུབ་པ་པོ། །རྡོ་རྗེ་བརྩོན་འགྲུས་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱས་ནས་ཀྱང༌། །སྤྲོ་བསྡུ་ལྡན་པས་བཟླས་པར་བྱ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཁཌྒྀ་དྷྲ་ཀ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། འབྱུང་བ་རིམ་གྱིས་ཐིམ་པ་ལ། །ཡི་གེ་གསུམ་དུ་སྦྱངས་ནས་ཀྱང༌། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་མི་དམིགས་པའི། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའ

【汉语翻译】
名为《忿怒阎罗死神之剑成就法》。
名为《忿怒阎罗死神之剑成就法》。
印度语：Canda Khadga Yamari Sadhana Nama。藏语：名为《忿怒阎罗死神之剑成就法》。 顶礼吉祥金刚萨埵！从空性寂静中，现金刚之身。降伏魔众，极其忿怒之面容。 怀摄有情，具大悲心。 敬礼大剑，今当宣说。 刹那忆念，化为本尊。 专注圣物，积聚资粮。 以梵天四处为前行。 观修空性与轮。 莲花光芒锐利。 从让(རཾ，ram，राम，火)生出具力之身。 如同祖母绿般的绿色。 青色与白色，左右面容。
弯刀、宝剑与轮。 持颅器、珍宝、莲花。 以勇士饰物与龙装饰。 头发竖立，于火焰之中。 以虎皮为下裙，左腿伸展。 如此观想所生之身。 心间吽(ཧཱུཾ，hūṃ，हुं，种子字)生金刚心。 喉间阿(ཨཱཿ，āḥ，आः，种子字)生金刚语。 头顶嗡(ཨོཾ，oṃ，ओं，种子字)生金刚身。 蓝色、红色、白色，具足兵器。 地藏白色，于眼中施(ཀྵིཾ，śiṃ，शिं，种子字)。 金刚持青色，于耳中津(ཛིཾ，jiṃ，जिं，种子字)。 虚空藏黄色，于鼻中康(ཁཾ，khaṃ，खं，种子字)。 降阎魔红色，于舌中冈(གཾ，gaṃ，गं，种子字)。 除盖障绿色，于额中康(ཀཾ，kaṃ，कं，种子字)。 普贤白色，于肚脐中桑(སཾ，saṃ，सं，种子字)。 迎请、供养、赞颂、加持。 嗡 萨瓦 达他嘎达 嘎雅 瓦嘎  चित्त 班杂 梭巴瓦 阿玛 郭杭。 以金刚萨埵母等。 灌顶头顶阎罗死神。 以四门之咒，催请欲天。 融入自身。 芒嘎 惹匝。 丹达 吽。 贝玛 榜。 卡嘎 吼。 心间智慧融化之流。 从毛孔中化现供养。 嗡 萨瓦 达他嘎达 布杂 班杂 梭巴瓦 阿玛 郭杭。 吽，金刚生大精进。 佛金刚持梵行。 成办事业之能仁。 金刚精进我顶礼。 享用甘露之后。 以欢喜收摄而念诵。 嗡 班杂 卡嘎 哲嘎 吽 吽 吽 啪 啪 梭哈。 诸蕴次第融入时。 将其修习为三字之后。 不缘苦乐之时。 如金刚之

【英语翻译】
The Method of Accomplishment of the Wrathful Sword Yama Slayer.
The Method of Accomplishment of the Wrathful Sword Yama Slayer.
In Sanskrit: Canda Khadga Yamari Sadhana Nama. In Tibetan: The Method of Accomplishment of the Wrathful Sword Yama Slayer. Homage to glorious Vajrasattva! From emptiness and peace arises the Vajra body. Subduing the maras, with an extremely wrathful face. Possessing great compassion, holding beings. I prostrate to the great sword and will now explain. Instantly visualizing oneself as the deity. Focusing on the sacred object, accumulate merit. With the four Brahma Viharas as preliminaries. Meditate on emptiness and the wheel. The lotus rays are sharp. From Ram (རཾ，ram，राम，fire) arises a powerful body. Resembling the color of emerald green. Blue and white, the right and left faces.
Hook knife, sword, and wheel. Holding skull cup, jewel, and lotus. Adorned with hero's ornaments and nagas. Hair standing on end, amidst a circle of flames. With a tiger skin as a lower garment, the left leg extended. This is how to visualize the generated body. In the heart, from Hūṃ (ཧཱུཾ，hūṃ，हुं，seed syllable) arises the Vajra mind. In the throat, from Āḥ (ཨཱཿ，āḥ，आः，seed syllable) arises the Vajra speech. On the crown of the head, from Oṃ (ཨོཾ，oṃ，ओं，seed syllable) arises the Vajra body. Blue, red, and white, possessing weapons. Earth essence white, in the eyes Śiṃ (ཀྵིཾ，śiṃ，शिं，seed syllable). Vajra holder blue, in the ears Jiṃ (ཛིཾ，jiṃ，जिं，seed syllable). Space essence yellow, in the nose Khaṃ (ཁཾ，khaṃ，खं，seed syllable). Yama's power red, in the tongue Gaṃ (གཾ，gaṃ，गं，seed syllable). Obstacle clearer green, in the forehead Kaṃ (ཀཾ，kaṃ，कं，seed syllable). Samantabhadra white, in the navel Saṃ (སཾ，saṃ，सं，seed syllable). Invite, offer, praise, and bless. Oṃ Sarva Tathāgata Kāya Vāka Citta Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ. With Vajrasattvam and others. Empower the crown of the head with Yama Slayer. With the mantras of the four gates, urge the desire deities. Cause them to enter one's own body. Muṅga Rā Jaḥ. Daṇḍa Hū. Padma Paṃ. Khadga Hoḥ. The stream of wisdom melting in the heart. Offer with emanations from the pores of the hair. Oṃ Sarva Tathāgata Pūja Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ. Hūṃ, from Vajra arises great diligence. Buddha Vajra holds asceticism. The capable one who accomplishes deeds. Vajra diligence, I prostrate to you. Having tasted the nectar. Recite with joy and gathering. Oṃ Vajra Khadgi Dhraka Hūṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ Svāhā. When the elements gradually dissolve. Having practiced them into three syllables. When joy and sorrow are not perceived. Like a vajra

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ། །བདག་གིས་རྙེད་དང་བཀུར་སྟི་ལ། །མ་བལྟས་སེམས་ཅན་ལ་བརྩེའི་ཕྱིར། །རལ་གྲི་རྡོ་རྗེའི་སྒྲུབ་ཐབས་བྱས། །འདི་ཡིས་དེས་འབྱུང་རྙེད་གྱུར་ཅིག །རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཏུམ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།
རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་གཏུམ་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ།

【汉语翻译】
修持三摩地。我不顾利养与恭敬，为了慈爱众生，修持金刚宝剑法。愿以此成就彼等。名为金刚阎魔敌忿怒尊宝剑成就法终。
名为金刚阎魔敌忿怒尊宝剑成就法。

【英语翻译】
Meditate on Samadhi. Disregarding gain and respect for myself, for the sake of love for sentient beings, I practiced the Vajra Sword method. May this accomplish that for them. Thus concludes the practice of the Vajra Yamari Wrathful One Sword Sadhana.
Called the Vajra Yamari Wrathful One Sword Sadhana.

============================================================

